日本語版のkindleは和欧混植ができないのか? p.sample1 {font-style: italic; } p.sample2 {font-style: oblique; }

2013年10月11日(金)

日本語版のkindleは和欧混植ができないのか?

日本語版のkindleで学術雑誌を発行できるかの実験を行っている。いま、一つ解決すべき課題がある。日本語の文書の中に英語が出てきて、その英語をイタリックにするということである。単に斜めになっている斜体ではない。イタリックは、英語の学術論文では、書名を表したり、いろいろと活躍する。イタリックと斜体の違いをお分かりにならない方は、イタリックのiやeをご覧下さい。ヒゲがでているのがわかるでしょう。

しかし、もしかして、日本語版のkindleは和欧混植ができないのか?和文の段落の中に英語の単語を入れて、それをイタリックに指定しても斜体(oblique)になってしまうのはそのせい?alfabetも日本語としてしか認識していないのか?

日本語版のkindleは和欧混植ができてもらわないと困る。現在、日本語版のkindleは和欧混植ができないのなら、できるように改造してもらわないといけない。そのためにはいろいろやるべきコトが生まれてしまうだろう。


執筆要綱・執筆要項こちらをご覧下さい。



「本の出し方」「学術書の刊行の仕方」「研究書」スタッフ募集について日誌の目次

日誌の目次へ
ホームページに戻る

ご意見、ご感想をお寄せ下さい。
房主
i-matumoto@hituzi.co.jp