第5章 Terminología del lenguaje jurídico en el dinamismo de un proceso criminal – penal
法廷空間における法言語の用法 Ana Isabel García・川畑博昭
1. Introducción
1.1. Objetivos y justificación del estudio
1.2. El español jurídico en la escena procesal penal
2. Marco institucional para un proceso penal en Perú
2.1. Derecho procesal penal peruano
2.2. Reforma del código procesal
2.3. Jurisdicción: sus órganos y agentes
2.4. El proceso común en el sistema procesal penal peruano
2.4.1 Investigación preliminar y preparatoria
2.4.2 Etapa intermedia
2.4.3 Juzgamiento
2.4.4 Impugnación
3. El corpus: un caso penal peruano como materia de análisis
3.1. Presentación del material
3.2. El caso
3.2.1 Antecedente sucinto e investigación
3.2.2 Acusación
3.3. Juicio y sentencia
4. Terminología en el lenguaje procesal penal peruano
5. Conclusiones
第8章 法律における「性」の記述 糸魚川美樹
1. はじめに
2. スペイン語における性をめぐる問題
2.1. 文法上の性とジェンダー
2.2. スペイン語は性差別的か
3. 法律における性
3.1. 「性」 sexoかgéneroか
3.2. 法律上の記述
3.3. スペイン2007(「人の性別の記載についての登録の訂正に関する
規制法(Ley reguladora de la rectificación registral de la
mención relativa al sexo de las personas)」)
3.4. ウルグアイ2009(「性自認と本人確認書類における名と
性別変更の権利に関する法律(Ley 18.620: Derecho a la
identidad de género y al cambio de nombre y sexo
en documentos identificatorios)」)
3.5. アルゼンチン2012(「人の性自認の権利に関する法律(Ley 26.
743: El derecho a identidad de género de las personas)」)
3.6. 参考:コロンビア2015判決文
3.7. まとめ
4. おわりに
第10章 Permeabilidad entre el lenguaje común y
la terminología jurídica: el término catalán pubilla
日常言語と法律用語の相互浸透性―カタルーニャ語のpubilla Lidia Sala Caja
1. Introducción
2. El sistema de transmisión de patrimonio:
els capítols matrimonials
3. Los nombres de los herederos: hereus y pubilles
3.1. Pubills y pubilles
3.2. Hereus y hereves
3.3. Hereus y pubilles
4. Hereus, pubilles y demás familia
5. Pubilles que no lo son
6. Conclusión